owsf2000: (Default)
[personal profile] owsf2000
Don't get me wrong, I'm enjoying the game a lot. However I've been noticing that this game lacked a proper review of it's translated script with human eyes. Every so often there's an error that's so obvious that it trips you up as you read it. Granted it's easy to understand what they WANTED to say and continue, but still... the major attraction of Ar Tonelico is the conversations and story. It's the last thing you should let slip in quality.

Essentially, it looks like they cut costs by putting all of the text through a spellchecker. Every error that I've seen would not have been caught by a spellchecker, as the words are always spelled right. They just aren't the proper tense, or out of order, or sometimes a word is missing.

I don't recall seeing that happen in the first Ar Tonelico, but it's been a fairly long time since I've seriously played through it as well. It might have been that they were rushing to get this out at the last minute.

Ah well. I still think it's worth picking up for those who enjoy this kind of game. :)

Date: 2009-02-08 07:10 am (UTC)
From: [identity profile] kitten-faust.livejournal.com
From what I've gathered, AT2 is an amazing game, except for the poor localization.

All the gushing has made me go back and finally start really playing through the original. I've just gotten to the Frozen Eye and there have been a few noticeably iffy spots, but nothing too terrible. There have been a number of times where I've blinked and thought, "Why did they translate it like that?", but there have also been about as many times where they were probably cleverer than I'd have been, so I figure it balances out.

I figure I will probably not pick up AT2, or I might redirect funds into importing the Japanese version (which will be somewhat painful but oh well it's essentially a dating sim with pretty music so not too bad eh >_> ), or maybe I'll grab the NISA version after all. I feel kind of guilty sinking time into RPGs these days, though ... but the original (now that I'm playing it seriously) is good enough to make up for it.

Date: 2009-02-08 08:52 am (UTC)
From: [identity profile] kane-magus.livejournal.com
I remember seeing some bits of weirdness in the original, some grammatical oddities and such. Also, I'm pretty sure the localization team took at least some liberties with the translations as well, as I'd guess that it's probably rather unlikely that the references to zombo.com (http://www.zombo.com/) were in the original Japanese version. >_>

I totally need to get back to restarting that at some point. :/ I've got so many games that I haven't finished (or, in a few cases, haven't even started at all).

Date: 2009-02-09 03:59 pm (UTC)
From: [identity profile] rabbitucker.livejournal.com
[Mord says:]
Ah well. I still think it's worth picking up for those who enjoy this kind of game. :)

So, um... What kind of game is it?

Date: 2009-02-09 07:28 pm (UTC)
From: [identity profile] owsf2000.livejournal.com
Kind of like a cross between RPG and dating sim.

Here's (http://www.nisamerica.com/games/AT2/) the official website, assuming it loads for you. Here's (http://en.wikipedia.org/wiki/Ar_tonelico_II) the wiki entry for it.



Date: 2009-02-09 07:33 pm (UTC)
From: [identity profile] owsf2000.livejournal.com
Although apparently according to the Wiki there's a game glitch in the 3rd-to-last battle in the NA version. Ick. I'll have to be careful there, although at the same time I tend to powerlevel anyway so I hopefully will be able to beat that boss quickly when I get to it, or it won't use that attack... I save before every boss battle so at least that'll minimize the problem. :/

April 2025

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
202122232425 26
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 8th, 2026 02:25 am
Powered by Dreamwidth Studios